Духовный мрак и нравственная тьма. Смотрим перевод песни «Schwarz» Rammstein

Духовный мрак и нравственная тьма. Смотрим перевод песни «Schwarz» Rammstein

Кадр с YouTube

Продолжаем разбирать случаи сознательного выбора зла, которые можно обозначить как разновидность сатанизма. Если в этом отношении «Armee der Tristen» Rammstein (см. нашу заметку) можно сравнить с грустной персоной с подозрительными демоническими клыками, то их песня «Schwarz» («Тьма») с того же альбома «Zeit» — это уже известное существо с рогами.

В песне «Schwarz» Раммштайн отвергает свет именно как свет и выбирает тьму именно как тьму в нравственном и духовном плане. Можно просто процитировать текст – он говорит сам за себя (перевод с сайта «Амальгама»):

Я отсыпаюсь до ночи…
Укрывшись тоской.
Светлый мир не хочет меня осчастливить,
Мне приходится восхищаться тьмой.
Эта ночь беременна мёртвым плодом
И восторженно превращает нас в грешников.
Заповеди, которые мы игнорируем,
В темноте никто не видит…

День спрятался в луне.
Нас начинает трясти лихорадка,
И ни молитва, ни свечи
Не впустят подобие света в наши сердца.
Дневной свет – не недостаток.
Ночь многим подставляет плечо:
Пьяницы, шлюхи и заговорщики
Принадлежат миру теней.

Ночь прекрасна (прекрасна, прекрасна)…

Всегда, когда темнеет,
Душа погружается в наслаждение.
Холодная ночь для меня – удовольствие.
Пью черноту большими глотками (Пью)

Думаю, тут особо не нужны комментарии, всё понятно и лежит на поверхности. Исполнители тяготятся и пренебрегают не просто понятием света, а конкретно заповедями и молитвами, и тьма у них тоже вполне определённая: порочные наслаждения и зло само по себе. Окружение из распутных женщин и пьяниц выглядит жалко, но такое им вполне по нраву. Духовный выбор сделан в пользу тьмы и сделан глубоко сознательно.

Тот случай, когда для создания демонической лирики не нужна какая-нибудь чертовщина или восхваление дьявола.

Поделиться ссылкой на материал в социальных сетях

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *